سوره آل عمران
لقد سمع الله قول الذين قالوا إن الله فقير ونحن أغنياء سنكتب ما قالوا وقتلهم الأنبياء بغير حق ونقول ذوقوا عذاب الحريقَ
برداشت از آیه :پروردگار مهرپرور کشتن پیامبران و سخن ناروای آنان که می گویند پروردگار تهی دست و ما توانا هستیم را می شنود و ثبت می کند، و زودا که آنان درد و رنجی آتشگون را می چشند.
ذلك بما قدمت أيديكم وأن الله ليس بظلام للعبيدَ
برداشت از آیه :پروردگارِ مهرپرور هرگز در حق پیروانش ستم روا نمیدارد، این درد و رنج شما در رستاخیز ، نتیجه کارهای پیشین است.
الذين قالوا إن الله عهد إلينا ألا نؤمن لرسول حتى يأتينا بقربان تأكله النار قل قد جاءكم رسل من قبلي بالبينات وبالذي قلتم فلم قتلتموهم إن كنتم صادقينَ
برداشت از آیه :به آنانکه می گویند، پروردگار مهرپرور با ما پیمان بسته تا هیچ پیامبری را باور نکنیم، مگر آن که فدیه ای بیاورد که آتش را نابود سازد، بگو، اگر در سخنتان صادقید پس چرا پیامبرانی که همان نشانه ها را داشتند، کشتید؟
فإن كذبوك فقد كذب رسل من قبلك جاءوا بالبينات والزبر والكتاب المنيرَ
برداشت از آیه :اگر اینان ترا ناراست می پندارند، همانا پیامبرانی که پیش از تو با نشانه های آشکار و نوشته ها و کتاب های روشنگر آمدند را نیز دروغ زن خواندند.
كل نفس ذائقة الموت وإنما توفون أجوركم يوم القيامة فمن زحزح عن النار وأدخل الجنة فقد فاز وما الحياة الدنيا إلا متاع الغرورَ
برداشت از آیه :و زندگی این جهان بسان کالائی فریبنده است، زیرا همه مزه مرگ را چشیده و در هنگامه رستاخیز نتیجه کارهایشان را به تمام خواهند دید، و آن کس که از دوزخ دور و به فردوس وارد شود، رستگار شده است.
لتبلون في أموالكم وأنفسكم ولتسمعن من الذين أوتوا الكتاب من قبلكم ومن الذين أشركوا أذى كثيرا وإن تصبروا وتتقوا فإن ذلك من عزم الأمورَ
برداشت از آیه :شما از صاحبان کتاب آسمانی پیشین و از خدا ناباوران سخنان آزارنده فراوان خواهید شنید، و به دارائیها و جانهاتان آزمون می شوید، کار سترگ این است که شکیبائی ورزیده و نیکی پیشه نمایید.
وإذ أخذ الله ميثاق الذين أوتوا الكتاب لتبيننه للناس ولا تكتمونه فنبذوه وراء ظهورهم واشتروا به ثمنا قليلا فبئس ما يشترونَ
برداشت از آیه :و آنگاه پروردگار مهرپرور از صاحبان کتاب آسمانی پیمان گرفت، که آنرا از مردم پنهان نداشته و به روشنی بیان کنند، اما آن را به بهایی اندک، به پشت گوش انداختند، وه که چه بد داد و ستدی کردند.
لا تحسبن الذين يفرحون بما أتوا ويحبون أن يحمدوا بما لم يفعلوا فلا تحسبنهم بمفازة من العذاب ولهم عذاب أليمَ
برداشت از آیه :هرگز مپندار، و آنان گمان مبرند، که شادمانی و خود ستایی به داده های پروردگار که خود نقشی در آن نداشته اند، آنان را از رنج و درد رستاخیز رهایی می دهد، بلکه رنج و دردی سخت در پیش دارند.
ولله ملك السماوات والأرض والله على كل شيء قديرَ
برداشت از آیه :پادشاهی آسمان ها و زمین از آن پروردگار مهرپرور است، و او بر هر کاری تواناست.
إن في خلق السماوات والأرض واختلاف الليل والنهار لآيات لأولي الألبابَ
برداشت از آیه :برای خردمندان، در آفرینش آسمان ها و زمین و تفاوت شب و روز، نشانه های فراوان وجود دارد.
نظرات کاربران